Samuag
New member
Resmi Gazete’nin bugünkü sayısında yer alan karara göre, daha sonradan Türk vatandaşlığını kazanan çift, doğan çocuklarının kimliğinde soyadlarının geldikleri ülkedeki haliyle yazılmadığını belirterek soyadının yepyeni haliyle ortasında “w” harfi bulunduğu biçimde düzeltilmesi için dava açtı.
Davaya bakan İstanbul 22. Asliye Hukuk Mahkemesi, çiftin talebini kabul etti ve çocuğun soyadının kimliğinde “v” harfi yerine “w” harfi ile yazılacak biçimde düzeltilmesini kararlaştırdı.
sonucun akabinde Adalet Bakanlığı, Türk Vatandaşlığı Kanunu gereği daha sonradan vatandaşlığa geçenlerin isimlerinin koruma edilmesini talep edebileceği lakin isim ve soyadlarının Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun yeterince Türk harfleriyle yazılacağı kararlarına dayanarak kanun faydasına bozma isteminde bulundu.
Temyiz istemini görüşen Yargıtay 2. Hukuk Dairesi, belirtilen yasal düzenlemeler kapsamında lokal mahkeme sonucunın hukuka muhalif olduğuna ve sonuca tesirli olmamak üzere sonucun kanun faydasına bozulmasına hükmetti.
“TÜRK HARFLERİ ORTASINDA YER ALMAMAKTADIR”
Dairenin sonucunda, “Türk vatandaşlığını kazanmak üzere müracaatta bulunan yabancılar Türkçe isim ve soyadı alabilir. Lakin kendi isim ve soyadlarını koruma etmek istedikleri takdirde kişinin isim ve soyadı 1353 sayılı Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun yeterince Türk harfleri ile yazılır ve aile kütüğüne tescil edilir. W harfi, Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun’da gösterilen Türk harfleri içinde yer almamaktadır. Bu durumda bahsedilen yasal düzenlemeler karşısında mahkemece davacıların ortak çocuğunun nüfus kayıtlarında ‘Mchengerva’ olarak yazılı soyadının ‘Mchengerwa’ olarak düzeltilmesine karar verilmesi yol ve kanuna alışılmamış olduğu” öne sürülen sebebi yer aldı.
Davaya bakan İstanbul 22. Asliye Hukuk Mahkemesi, çiftin talebini kabul etti ve çocuğun soyadının kimliğinde “v” harfi yerine “w” harfi ile yazılacak biçimde düzeltilmesini kararlaştırdı.
sonucun akabinde Adalet Bakanlığı, Türk Vatandaşlığı Kanunu gereği daha sonradan vatandaşlığa geçenlerin isimlerinin koruma edilmesini talep edebileceği lakin isim ve soyadlarının Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun yeterince Türk harfleriyle yazılacağı kararlarına dayanarak kanun faydasına bozma isteminde bulundu.
Temyiz istemini görüşen Yargıtay 2. Hukuk Dairesi, belirtilen yasal düzenlemeler kapsamında lokal mahkeme sonucunın hukuka muhalif olduğuna ve sonuca tesirli olmamak üzere sonucun kanun faydasına bozulmasına hükmetti.
“TÜRK HARFLERİ ORTASINDA YER ALMAMAKTADIR”
Dairenin sonucunda, “Türk vatandaşlığını kazanmak üzere müracaatta bulunan yabancılar Türkçe isim ve soyadı alabilir. Lakin kendi isim ve soyadlarını koruma etmek istedikleri takdirde kişinin isim ve soyadı 1353 sayılı Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun yeterince Türk harfleri ile yazılır ve aile kütüğüne tescil edilir. W harfi, Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun’da gösterilen Türk harfleri içinde yer almamaktadır. Bu durumda bahsedilen yasal düzenlemeler karşısında mahkemece davacıların ortak çocuğunun nüfus kayıtlarında ‘Mchengerva’ olarak yazılı soyadının ‘Mchengerwa’ olarak düzeltilmesine karar verilmesi yol ve kanuna alışılmamış olduğu” öne sürülen sebebi yer aldı.